■ 「開発部準備室」の適切な英訳は?
現在、新しく名刺を作成しようとしています。
その際、「開発部準備室」という肩書きを持ちます。
名刺の裏面は、表面の内容を英語で表記する予定なのですが、
この「開発部準備室」の適切な訳が思いつきません。
皆さんのお知恵を拝借したいと思います。
英語圏の方にもお渡しする機会があると考えておりますので、
馬鹿にされない(^^;文面になればと思います。
ご回答のほど、どうぞよろしくお願い致します。
※ 直訳である必要はございません
http://q.hatena.ne.jp/1222942066
地球環境ぱらぱらマンガシリーズ
名刺用紙を使って印刷する場合(右図参照) 名刺用紙用のPDFを選んで、印刷のページ設定でカスタム用紙サイズの上下余白11mm、左右余白14mm(Mac)、または、 ... 印刷したら、名刺のサイズに切り取って下さい。 名刺用紙を使わずに印刷する場合 ...
http://www-cger.nies.go.jp/parapara/index.html
刑務作業をご利用される方へ
名刺等印刷・同人雑誌・封筒印刷・各種伝 票 ... シール印刷,和紙便箋,和紙封筒,メモ帳,名刺,事務用紙,伝票,チラシ,挨拶状. 名古屋刑務所 ... カタログ・パンフレット・雑誌・チラシ・封筒各種伝票・事務用紙・ハガキ名刺など. 中国地区 ...
http://www.moj.go.jp/KYOUSEI/KEIMUSAGYO/sagyo/sisetuGyoshu_insatsu.html
平成19年度インターンシップ報告書|ポリテクカレッジ高知/高知職業能力 ...
ビジネスマナーを中心に学校長、教頭、事務員と名刺交換もしました。 エンジニア同行 ... はじめは緊張してスムーズに名刺交換が出来ませんでしたが、 アドバイスなどをいただき、何回か練習したら出来ました。 ...
http://www.ehdo.go.jp/kochi/college/examinee/feature/internship/report_h19/jissyuhoukoku19_SisHan.html
Copyright © はじめての名刺ガイド All rights reserved.